Seleccionar página

Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas inició actividades en Bolivia

Fuser News

11/02/2022
Inició actividades el Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas, para promover la conservación y el desarrollo de las lenguas indígenas.
En la formación de los Estados nacionales de América Latina, se consideró importante imponer la unidad idiomática y religiosa para evitar divisiones internas, por lo cual decenas de pueblos y culturas indígenas fueron oprimidos e incluso desaparecidos por completo. 

K. Jiménez

En La Paz, Bolivia, inició sus actividades el Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI), creado para promover la conservación y el desarrollo de las lenguas indígenas de América Latina y el Caribe.

Al respecto, el vicecancilller de Bolivia, Freddy Mamani, señaló la importancia de conservar los idiomas originarios, pues «de las 7.000 lenguas que existen en el mundo, se conoce por estudios de Naciones Unidas que cada dos semanas desaparece una lengua indígena”, advirtió.

Mamani añadió que “tras esta desaparición también desaparecen la cultura, los sistemas de vida, los saberes, conocimientos, la ciencia, su forma de conexión, su forma de interpretar de los pueblos indígenas. Y eso es grave», sostuvo el vicecanciller en una entrevista concedida al portal Sputnik.

Para revertir esta perspectiva, en la Cumbre Iberoamericana de Montevideo, en 2006, los Gobiernos acordaron la creación del Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI), iniciativa ratificada en 2018, en la Cumbre Iberoamericana de jefes de Estado y de Gobierno, realizada en Guatemala.

Promoción de las lenguas indígenas

En ese sentido, el IIALI busca «promover la conservación y el desarrollo de las lenguas indígenas de América Latina, a través del diseño e implementación de políticas públicas y culturales para el fomento de su uso, promoción y conservación», dijo Mamani.

Este 10 y 11 de febrero el IIALI inició sus actividades con sede en La Paz, donde se estableció su Consejo Intergubernativo, con la participación de delegados de México, Colombia y el país anfitrión.

Experiencia boliviana

El vicecanciller boliviano evaluó que «será fundamental brindar asistencia técnica a países iberoamericanos en la formulación e implementación de políticas públicas, lingüísticas y culturales para los pueblos indígenas».

En ese sentido, el Estado Plurinacional de Bolivia podría compartir su experiencia en conservación de las lenguas indígenas, resaltando que, a partir de la Constitución de 2009, todo funcionario público debe saber castellano más alguno de los 36 idiomas originarios del país.

«En los 14 años previos hemos tenido avances sustantivos para que Bolivia se convierta en Estado Plurinacional, donde se reconozcan los idiomas y la justicia indígena, así como su autonomía territorial», aseguró Mamani.

«El idioma es sabiduría, es conocimiento, es resistencia, es colectividad, es cohesión social, es organización, es cultura, es vestimenta, son rasgos que tenemos ligados con el bosque, con la Madre Tierra, porque eso representan», finalizó el vicecanciller.

 

 

Comparte este artículo

Síguenos en Google News

Sigue a Fuser en Google News
Investigadores advierten que ciudades chinas se hunden

Investigadores advierten que ciudades chinas se hunden

Investigadores sobre el clima advierten sobre el riesgo de inundaciones debido al hundimiento de principales ciudades de China y otros países de Asia. Con base en datos satelitales, los especialistas señalaron en un artículo publicado por la revista Science que el 45%...

Quiero recibir las noticias

Utilizamos cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies